A következő címkéjű bejegyzések mutatása: burst through. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: burst through. Összes bejegyzés megjelenítése

2025. január 28., kedd

Kifejezések a "burst" szóval

A "burst" egy rendkívül kifejező ige az angol nyelvben, amely robbanást, hirtelen kitörést vagy érzelmek gyors megnyilvánulását jelenti. Számos idiomatikus kifejezés és hétköznapi használat kapcsolódik hozzá, különösen érzelmekkel, nevetéssel, sírással vagy energiával kapcsolatban. Nézzünk néhány gyakori példát és azok magyar jelentését!


1. Burst into tears

Jelentése: Könnyekben tör ki, hirtelen elkezd sírni.

  • Ez a kifejezés azt írja le, amikor valaki nagyon gyorsan, gyakran váratlanul kezd el sírni, például erős érzelmi hatás vagy stressz miatt.

Példák:

  • She burst into tears when she heard the bad news.
    (Könnyekben tört ki, amikor meghallotta a rossz hírt.)
  • The child burst into tears because his toy was broken.
    (A gyerek sírni kezdett, mert eltört a játéka.)

2. Burst out laughing

Jelentése: Hirtelen nevetésben tör ki.

  • Akkor használjuk, amikor valaki nem tudja visszatartani a nevetését, és hirtelen felnevet.

Példák:

  • The joke was so funny that everyone burst out laughing.
    (A vicc olyan vicces volt, hogy mindenki nevetésben tört ki.)
  • He tried to stay serious, but he burst out laughing in the middle of the meeting.
    (Próbált komoly maradni, de nevetni kezdett a megbeszélés közepén.)

3. Burst with joy/pride/anger

Jelentése: Valaki tele van örömmel, büszkeséggel vagy haraggal.

  • Ezt a kifejezést arra használjuk, amikor valaki annyira intenzív érzelmeket él át, hogy úgy érzi, szinte "szétrobban".

Példák:

  • She was bursting with joy when she saw her exam results.
    (Örömtől repesett, amikor meglátta a vizsgaeredményeit.)
  • He was bursting with pride when his son won the competition.
    (Majd szétrobbant a büszkeségtől, amikor a fia megnyerte a versenyt.)
  • They were bursting with anger after hearing the unfair decision.
    (Majd szétrobbantak a haragtól, miután meghallották az igazságtalan döntést.)

4. Burst through

Jelentése: Áttör valamin, erővel áthatol.

  • Ez a kifejezés fizikailag vagy képletesen használható arra, hogy valaki vagy valami erőteljesen áthatol egy akadályon.

Példák:

  • The firefighter burst through the door to save the family.
    (A tűzoltó áttörte az ajtót, hogy megmentse a családot.)
  • She burst through the crowd to get a better view of the concert.
    (Áttört a tömegen, hogy jobb helyről láthassa a koncertet.)

5. Burst at the seams

Jelentése: Zsúfolt, tele van, vagy éppen "tele van energiával".

  • Ez egy metaforikus kifejezés, amelyet gyakran használnak arra, hogy valami vagy valaki túlterhelt, telített vagy túl sok érzelmet vagy energiát hordoz.

Példák:

  • The stadium was bursting at the seams during the final match.
    (A stadion zsúfolásig tele volt a döntő mérkőzés alatt.)
  • Her suitcase was bursting at the seams because she packed too much.
    (A bőröndje majd szétrepedt, mert túl sok mindent pakolt bele.)

6. Burst into flames

Jelentése: Lángra kap, kigyullad.

  • Ezt általában szó szerint használják, de időnként metaforikusan is előfordul erős érzelmek leírására.

Példák:

  • The car burst into flames after the accident.
    (Az autó kigyulladt a baleset után.)
  • Her face seemed to burst into flames from embarrassment.
    (Az arca szinte lángra kapott a zavarától.)

7. Burst out of (somewhere)

Jelentése: Kirohan valahonnan, hirtelen elhagy egy helyet.

  • Ez a kifejezés azt fejezi ki, amikor valaki gyorsan és váratlanul elhagy egy helyszínt.

Példák:

  • He burst out of the room without saying a word.
    (Kirohant a szobából anélkül, hogy egy szót is szólt volna.)
  • The dog burst out of the gate and started chasing the cat.
    (A kutya kirohant a kapun, és elkezdte üldözni a macskát.)

Összefoglalás

A "burst" szó és a hozzá kapcsolódó kifejezések rendkívül árnyaltan képesek leírni hirtelen érzelmeket, cselekvéseket vagy akár fizikai történéseket is. Az alábbiakban röviden összefoglalva:

  • Burst into tears/laughter: Könnyekben vagy nevetésben tör ki.
  • Burst with joy/pride/anger: Valaki szinte "szétrobban" érzelmeiben.
  • Burst through: Áttör egy akadályon.
  • Burst at the seams: Valami zsúfolt vagy tele van.
  • Burst into flames: Lángra kap, kigyullad.
  • Burst out of: Hirtelen elhagy egy helyet.

Ezek a kifejezések nemcsak szókincsedet bővítik, de az angol nyelvben az érzelmek vagy események élénkebb kifejezésére is kiválóan alkalmasak. Próbáld meg ezeket használni mind írásban, mind beszédben, hogy színesebbé tedd az angol nyelvhasználatodat!

Lady Gaga - Stupid Love (lyrics)

Lady Gaga - Stupid Love (lyrics) You're the one that I've been waiting for Gotta quit this crying Nobody's gonna heal me if I do...