A következő címkéjű bejegyzések mutatása: swing past. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: swing past. Összes bejegyzés megjelenítése

2025. január 11., szombat

Ezúttal személyek állnak meg, ugranak be valahova, szintén phrasal verb-ökkel

 1. Swing past

  • Jelentés: Rövid időre megállni valahol út közben, gyakran spontán vagy alkalmi jelleggel.
  • Stílus: Informális, kicsit „lendületesebb” kifejezés, mint a másik kettő.
  • Példa:
    • I’ll swing past your place on my way to work.
      (Beugrom hozzád munka előtt.)
    • Could you swing past the store and grab some milk?
      (Megállnál a boltban, és vennél egy kis tejet?)
  • Megjegyzés: Gyakran kapcsolódik valamilyen másik tevékenységhez (pl. úton valahova megállni).

2. Drop by

  • Jelentés: Rövid, alkalmi látogatás valakinél, általában előzetes egyeztetés nélkül.
  • Stílus: Szintén informális, de kicsit neutrálisabb, mint a swing past.
  • Példa:
    • Feel free to drop by anytime you’re in the area.
      (Nyugodtan ugorj be bármikor, ha erre jársz.)
    • She dropped by to return the book I lent her.
      (Beugrott, hogy visszaadja a könyvet, amit kölcsönadtam neki.)
  • Megjegyzés: Gyakran utal baráti vagy ismeretségi kapcsolatra.

3. Stop by

  • Jelentés: Rövid időre megállni valahol, általában egy adott céllal vagy okkal.
  • Stílus: Hasonlóan informális, de kicsit konkrétabb, mint a drop by.
  • Példa:
    • Can you stop by my office before you leave?
      (Megállnál az irodámban, mielőtt elmész?)
    • We stopped by the bakery to grab some croissants.
      (Megálltunk a pékségnél, hogy vegyünk néhány croissant-t.)
  • Megjegyzés: A stop by célzottabb, és gyakran kapcsolódik egy konkrét tevékenységhez vagy feladathoz.

Kulcsfontosságú különbségek:

  1. Swing past → Spontán vagy alkalmi megállás, jellemzően út közben.

    • Példa: Munka előtt beugrasz valakihez vagy valamiért.
    • Hangulat: Lendületes, dinamikus.
  2. Drop by → Rövid, alkalmi látogatás, amely nem feltétlenül út közben történik, és inkább társasági jellegű.

    • Példa: Egy barát meglátogatása előzetes megbeszélés nélkül.
    • Hangulat: Barátságos, laza.
  3. Stop by → Rövid, célzott megállás, amely általában valamilyen konkrét feladat vagy cél érdekében történik.

    • Példa: Valamit elintézni vagy felvenni egy adott helyen.
    • Hangulat: Funkcionális, céltudatos.

Összefoglalva:

Swing past – út közbeni spontán megállás

A swing past kifejezés lendületes és dinamikus, amely egy gyors, alkalmi megállást fejez ki, miközben valaki más úticél felé tart. Például, ha munka előtt beugrasz egy kávéra a barátodhoz. “I’ll swing past the library on my way home to return the book.”

Drop by – barátságos, alkalmi látogatás

A drop by inkább barátságos és társasági hangulatú, amely azt sugallja, hogy valaki rövid időre meglátogat valakit, gyakran előzetes tervezés nélkül. “She dropped by unexpectedly, but we were happy to see her.”

Stop by – célzott, konkrét megállás

A stop by általában egy célzottabb és konkrétabb látogatást takar, amely egy adott tevékenységhez vagy feladathoz kapcsolódik. Például, ha egy üzletbe mész, hogy megvegyél valamit. “I stopped by the store to pick up some groceries.”

Lady Gaga - Stupid Love (lyrics)

Lady Gaga - Stupid Love (lyrics) You're the one that I've been waiting for Gotta quit this crying Nobody's gonna heal me if I do...